close
最近電視上~
炒得很兇的~
一篇以前當學生時~
都會念到的文章~!!!

                        《李斯諫逐客書》


秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間於
秦耳,請一切逐客。”李斯議亦在逐中。

斯乃上書曰:

“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!

“昔穆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,
求丕豹、公孫支於晉,此五子者,不產於秦,而穆公用之,并國二十
,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百
姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張
儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,
制鄢、郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之縱,使之西面事
秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶
食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於
秦哉!向使四君卻客而不納,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦
無強大之名也。

“今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍
,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數寶者,秦不生一焉,
而陛下悅之,何也?必秦國之所生而然後可,則是夜光之璧不飾朝廷
,犀象之器不為玩好,鄭、衛之女不充後宮,而駿馬抉提【“抉提”二
字俱應為“馬”旁】不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所
以飾後宮、充下陳、娛心意、悅耳目者,必出於秦然後可,則是宛珠
之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進於前,而隨俗雅化、佳冶
窈窕趙女不立於側也。夫擊瓮叩缶、彈箏搏髀①而歌呼嗚嗚快耳者,
真秦之聲也。鄭、衛、桑間,韶虞、武象者,異國之樂也。今棄擊瓮
而就鄭、衛,退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣
。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則
是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內、制
諸侯之朮也。

“臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土
壤,故能成其大﹔河海不擇細流,故能就其深﹔王者不卻眾庶,故能
明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、
三王之所以無敵也。今乃棄黔首②以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天
下之士,退而不敢向西,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而□盜糧者也。

“夫物不產於秦,可寶者多﹔士不產於秦,而愿忠者眾。今逐客
以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可
得也。”

秦王乃除逐客之令,復李斯官。


【注釋】

①搏髀【音“必”】:拍著大腿打拍子。髀,大腿。
②黔首:秦時對百姓的稱呼。黔,黑色。首,頭。


【譯文】

秦國的宗室大臣都對秦王說:“各諸侯國來侍奉秦國的人,大都
是替他們的君主來游說、作間諜,請一律驅逐客卿。”李斯在他們商
議時也列在被驅逐的對象之中。

李斯就對秦王寫了一封信,說:

“我聽說官吏們商議驅逐所有客卿,我私下以為這是錯誤的!

“從前秦穆公招募賢士,從西戎取到了由余,從東宛得到了百
里奚,從宋迎來了蹇叔,從晉求來了丕豹、公孫支,這五個人,都
不生在秦國,而穆公任用他們,結果兼并了二十個諸侯國,成了西
戎地區的霸主。孝公用了商鞅的新法,移風易俗,人民因此富足,
國家因此富強,老百姓都樂於為國家出力,各諸侯國都對秦國親近
服從,秦國戰勝了楚國、魏國的軍隊,攻取了千里之廣的土地,直
到現在仍然安定強盛。惠王用了張儀的計策,攻取了三川的土地,
西面兼并了巴國、蜀國,北面攻占了上郡,南面取得了漢中,吞并
了楚國境內的許多少數民族,控制了楚國的鄢、郢二城,東邊據有
成皋的險塞,割取了肥沃富饒的土地,於是離散了六國的合縱,使
它們都尊崇、侍奉秦國,這功勞一直延續到如今。昭王得到了范雎
,廢掉穰侯,驅逐華陽君,強化了朝廷的權力,限制了私家的勢力
,漸漸地吞并諸侯各國,使秦國建成了帝王的事業。這四個君主,
都憑借了客卿的功勞。
由此看來,客卿哪里辜負了秦國呢!假設這四個君主拒絕而不接納
客卿,疏遠賢士而不任用,這就是使國家沒有富足的實力,而秦國
也沒有強大的名聲了。

“現在您陛下得到了昆侖山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧,垂
挂著明月珠,佩帶著太阿劍,乘坐著纖離馬,樹立著翠鳳旗,擺設
著靈鼉鼓。這几種寶貝,秦國不出產一種,而您陛下都喜歡用它們
,這是為什么呢?如果一定要秦國出產的然後才可以用,那麼這種
夜光璧就不能裝飾在朝廷,犀牛角和象牙制的物器就不能做您的玩
物,鄭國、衛國的美女就不能充滿在您的後宮,而且駿馬抉提【“
抉提”二字俱應為“馬”旁】不能擠滿在您的馬廄,江南的金錫不能
用來做器具,西蜀的丹青不能用來做顏料。用來裝飾後宮的珠寶、
充滿台階下的姬妾、娛樂心意的器物、悅耳目的音樂圖畫等,如果
一定要秦國出產的然後才可以用,那麼這些嵌著宛珠的簪子、鑲著
珠子的耳環、東阿白絹做成的衣服、錦繡的飾物就不能進獻到您面
前,而且打扮時髦、艷麗苗條的趙國女子也不能侍立在您的身邊了
。叩打瓮、缶,彈奏竹箏,拍腿打拍子,唱著嗚嗚的歌曲來娛人耳
目的,才真正是秦國的音樂呢。鄭、衛、桑間的確音樂,以及韶虞
、武象,是別國的音樂呢。現在您不要聽敲瓮而要聽鄭、衛的音樂
,不要聽彈箏而要聽韶虞的樂曲,象這樣做的原因是什麼呢?還不
是為了使心情愉快、看得舒服罷了。現在您用人就不是這樣,不問
是非,不論曲直,凡不是秦國人都趕走,凡是客卿都驅逐。這樣做
就是重視美女、音樂、珍珠、寶玉,而輕視人民了。這不是用來統
一天下、征服諸侯的辦法呢。

“我聽說土地廣大的糧食才富足,國家強大的人民才眾多,武
器精銳的戰士才勇猛。因此,泰山不舍棄土壤,所以能形成它的高
大﹔河海不排除細流,所以能形成它的深廣﹔君主不拒絕庶民,所
以能顯示他的德厚。因此,地方不分東西南北,人民不分本國別國
,春夏秋冬都很美好,鬼神都來降福,這就是五帝、三王無敵於天
下的原因。現在您竟然拋棄百姓以資助敵國,拒絕賓客以成就別國
諸侯的事業,使天下的賢士,退避不敢向西邊來,裹足不肯進入秦
國,這就叫借武器給敵人而送糧食給盜賊啊。

“物品不出產在秦國的,可寶貴的很多﹔賢士不出生在秦國的
,而愿效忠秦國的很多。現在驅逐客卿以資助敵國,損害人民而有
益仇人,國內自己搞得很虛弱而國外又結怨於諸侯,想求得國家沒
有危險,是不可能的啊。”

秦王於是就撤消逐客的命令,恢復李斯的官職。


arrow
arrow
    全站熱搜

    塵封等待 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()